LINGUOCULTURAL ANALYSIS OF THE CONCEPT OF “BOYLIK” (WEALTH) IN ENGLISH AND UZBEKISTAN

Authors

  • Alisher Jo‘rayev Termiz University of Economics and Service

Keywords:

concept, linguoculturology, wealth, semantics, proverb, phraseologism, folk thinking

Abstract

This article is devoted to the linguoculturological analysis of the concept of “wealth” in English and Uzbek. The study highlights the national and cultural characteristics of the concept of ‘wealth’ through lexical units, proverbs and phraseologisms related to the concept. It also analyzes the role of this concept in the relationship between language and culture and studies how it is reflected in the thinking of the two peoples.

References

1. Alexander Margulis and Asya Kholodnaya Russian-English dictionary of proverbs and sayings McFarland & Company, Inc., Publishers. Jefferson, North Carolina, and London. 2009. 120 b.

2. Balg, G.H. A Comparative Glossary of the Gothic Language, with especial reference to English and German / G.H.Balg. – Mayville (Wis.), 1887. p158.

3. Begmatov E., Madvaliyev A., Mahkamov N., Mirzayev T., Toʻxliyev N., Umarov E., Xudoyberganova D., Hojiyev A., “Oʻzbek tilining izohli lugʻati” Toshkent. – 3240b.

4. Hojiyev A. “Oʻzbek tili sinonimlarining izohli lugʻati” “Oʻqituvchi” nashriyoti. Toshkent 1974. – 308b.

5. Hojiyev A., Nurmonov A., Zaynobiddinov S., K. Kokren, Saidxonov M., Sobirov A., Quronov D. “Hozirgi о‘zbek tili faol so‘zlarining izohli lug‘ati” Toshkent «Sharq» nashriyot-matbaa aksiyadorlik kompaniyasi bosh tahririyati 2001. – 336b.

6. Joseph Raymond. The role of proverbs in tension and crises. Central States speech journal. 2009. P 9.

Downloads

Published

2025-06-17

How to Cite

LINGUOCULTURAL ANALYSIS OF THE CONCEPT OF “BOYLIK” (WEALTH) IN ENGLISH AND UZBEKISTAN. (2025). Journal of Academic Research and Trends in Educational Sciences, 4(2), 317-321. https://www.ijournal.uz/index.php/jartes/article/view/2449

Similar Articles

11-20 of 100

You may also start an advanced similarity search for this article.